Langage harmonisé d'échange d'informations sur l'offre de formation

Mission du groupe

Le groupe “LHEO” est garant du Lhéo le langage de référence de description de l'information sur l'offre de formation. Ce langage permet d'exprimer de façon cohérente et structurée une action de formation qui peut ensuite être lue, diffusée, classée et décrite par le plus grand nombre. Ce référentiel national a été élaboré conjointement par les ministères de l'emploi et de l'éducation nationale et différents opérateurs de l'emploi, de la formation et de l'information à l'orientation : Afpa, Centre Inffo, Ffp, Fence travail , Onisep, réseau des Carif-Oref et Unédic.

Publié le lundi 30 juin 2025

26 juin 2025 – DGEFP, CDC, RCO, Carif Oref, DARES, France Travail, CNAM …

Date : 26/06/2025

Lieu : Visioconférence / Atelier GT LHÉO

Présent (participation ouverte volontariat) : DGEFP, RCO, CO PDL, FT, CDC, CNAM

🎯 OBJECTIF DU GT

Ce temps d’échange visait à :

🧩 CONTEXTE

Suite au retour d’expérience de la version 2.3 du langage LHÉO, de nombreuses difficultés ont été identifiées :

Le Café Urba marque ainsi le lancement d’un changement de méthode, avec pour lignes directrices : mieux outiller, mieux écouter, mieux anticiper.

Les recommandations du REX de 2023 vont aussi en ce sens

❓ Pourquoi ne commence-t-on pas par l’évolution du langage LHÉO ?

🔍 L' objectif du groupe n’est pas de modifier le langage lui-même, mais bien de préparer les outils qui permettront d’en faciliter l’appropriation et l’évolution à terme.

Puis, plusieurs interventions et les Entretiens du REX montrent que :

Cela n'empêchera pas de penser les enjeux de politiques publiques et la vision métier que portent le LHEO.

✅ Pourquoi on commence par l’outillage et l’observation ?

1. Pour ne pas reproduire les erreurs passées

La version 2.3 du LHÉO a généré une montée de version douloureuse, car elle a été vécue comme un “choc technique”. Les acteurs n’avaient ni simulateur, ni documentation simplifiée, ni espace pour tester.

"Il faut qu’on ait un endroit pour jouer avec le langage, voir ce que ça casse avant de lancer une évolution."

2. Parce qu’on manque de données réelles sur les usages

L’équipe a souligné à plusieurs reprises qu’on ne sait pas ce que les utilisateurs remplissent ou contournent réellement :

Sans observatoire structuré, toute évolution risque d’être hors-sol.

"On ne peut pas faire évoluer un langage qu’on ne comprend pas dans ses usages réels."

3. Parce que les outils permettent de construire les évolutions à plusieurs

Les outils en cours de développement (Studio Lhéo, visualiseur 3D, formulaire de feedback…) sont conçus pour permettre à tout le monde, pas seulement aux techniciens, de contribuer aux futures évolutions.

"Les outils permettent aux utilisateurs métier de proposer eux-mêmes des évolutions, sans toucher au code."

4. Parce qu’on veut ouvrir la participation à tous les profils

Le langage LHÉO doit être co-construit. Pour cela, il faut :

Commencer par l’outillage et l’observation, c’est donc poser les fondations démocratiques d’un langage partagé.

🔚 Mobilisation

La journée forum LHÉO a été proposée en réponse directe aux attentes exprimées lors du GT, notamment :

🔜 PROCHAINES ÉTAPES

Groupe de travail LHEO